Consulta a los farmacéuticos > Consulta general
denominación de copolímero
anelegc:
Muchísimas gracias por vuestras respuestas tan detalladas!
Desgraciadamente dudo que mi querdio compuesto sea macrogol 6000, ya que es otro de los excipientes de este medicamento a204
Como viene en el texto original justo detrás del compuesto, pensé que se podría tratar de una aclaración y que las comas estaban mal puestas, pero estuve buscando y encontré muchos otros medicamentos con ambas sustancias en la composición.
--- Cita de: Apotekisto en Sábado, 20 de Junio de 2009, 22:38:25 ---nonono, yo decia el compuesto largo que comenta (el Poly[ethylacrilat-co-methylacrylat-co(2-trimethylammonioethyl)methacrylatchlorid] ). No es mas que macrogol 6000 macrogol 6000 (poly(ethyl acrylate methyl methacrylate trimethyl ammonium ethyl-acrylate chloride)) 1:2:0.2, molecular weight 150.000)
--- Fin de la cita ---
No sé si hay una diferencia, pero en el compuesto que había citado habla de 2-trimethylammonioethyl.
De todas formas, aunque no encontremos el nombre, en principio el compuesto está bien escrito? y sería muy extraño encontrarse en un prospecto farmacéutico este compuesto como excipiente?
Muchísimas gracias por vuestras ayuda!
centella_asiatica:
Yo he buscado información y no tengo ni idea, pero la traducción es:
poli[etilacrilato-co-metilacrilato-co-(2-trimetilamonioetil)-metacrilato-clorhidro]
clorhidro lo subrayo porque no sé cómo traducirlo, pero me da que no es clorhidro.... a204...
Como excipiente autorizado, debería aparecer en algún listado... pero yo no encuentro nada....
prueba a llamar a algún colegio de farmacia. Dpto de galénica y formulación....
Apotekisto:
ponnos el prospecto o al menos el nombre, acabamos antes :)
anelegc:
De nuevo, un millón de gracias por vuestras respuestas!
¡Al fin lo he encontrado!
--- Cita de: Apotekisto en Domingo, 21 de Junio de 2009, 12:57:31 ---ponnos el prospecto o al menos el nombre, acabamos antes :)
--- Fin de la cita ---
Estaba buscando la composición del medicamento on-line, para no tener que copiarlo todo, y me he topado con una versión del prospecto anterior a la de mi encargo de traducción en la que aparecía:
Zusammensetzung:
1 Filmtablette enthält: Arzneilich wirksamer Bestandteil: 3,2 bis 4,8 mg Trockenextrakt
aus Früchten des Mönchspfeffers (8,3-12,5:1), entsprechend 40 mg Droge
(Auszugsmittel: 70 Vol.-% Ethanol).
Sonstige Bestandteile:
Poly(1-vinyl-2-pyrrolidon), Mikrokristalline Cellulose, Lactose-Monohydrat, Kartoffel-
stärke, Magnesiumstearat, Talkum, Ammoniummethacrylat-Copolymer, Hochdisperses
Siliciumdioxid, Macrogol, Farbstoffe: E 171, E 172 und E 132
en vez del compuesto que os había puesto inicialmente!
De este modo he "traducido" esto por aproximación y he encontrado "copolímero de metacrilato de amonio" y esto sí que me ha dado resultados :D
Ahora solo me queda argumentarlo bien. Alguien sabe, por casualidad, dónde podría encontrar la composición exacta del copolímero de metacrilato de amonio?
Un millón de gracias a todos!
Navegación
[*] Página Anterior
Ir a la versión completa